Keine exakte Übersetzung gefunden für تدابير الترشيد

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Spanisch Arabisch تدابير الترشيد

Spanisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Como parte de medidas de racionalización, el Instituto de Liderazgo de la Mujer de Guyana, responsable de fomentar la capacidad e impartir conocimientos prácticos, y el Centro Nacional de Recursos y Documentación para Cuestiones de Género y Desarrollo, se han integrado en la Oficina de Asuntos de la Mujer.
    وكجزء من التدابير الترشيدية، تم ضم معهد غيانا للقيادات النسائية، المسؤول عن بناء القدرات والتدريب على المهارات، والمركز الوطني للموارد والوثائق المعني بالمرأة والتنمية إلى مكتب شؤون المرأة.
  • Esas medidas pueden abarcar aspectos como la racionalización y mejora de la transparencia de los mecanismos de clasificación crediticia, obras de infraestructura con inversión extranjera directa y disposiciones para mitigar los efectos de la inestabilidad excesiva de las corrientes de capital a corto plazo.
    وقد تتضمن هذه التدابير ترشيد وتعزيز شفافية آليات تقييم المخاطر، والاستثمار الأجنبي المباشر في تنمية البنية التحتية، واتخاذ ترتيبات للتخفيف من أثر التقلبات المفرطة في التدفقات القصيرة الأجل لرأس المال.
  • La reubicación de los Centros de Información de las Naciones Unidas, aún siendo una medida de racionalización, debe, sin embargo, tener en cuenta la situación concreta de algunas regiones, especialmente en África.
    واسترسل قائلا إنه بينما تعد مسألة إعادة تحديد مواقع مراكز الأمم المتحدة للإعلام من بين تدابير الترشيد، فإنه ينبغي مع ذلك أن توضع في الاعتبار الحالة الخاصة لبعض المناطق، لا سيما في أفريقيا.
  • El Presidente dice que, de acuerdo con lo dispuesto en la resolución 58/316 de la Asamblea General, la Comisión se ha embarcado en un proceso continuo de revitalización y seguirá adoptando medidas para mejorar y racionalizar su labor.
    الرئيس: قال إن اللجنة باشرت، بموجب قرار الجمعية العامة 58/316، عملية تنشيطية مستمرة وستواصل اتخاذ تدابير لتعزيز وترشيد عملها.
  • El Comité acoge con satisfacción las medidas destinadas a racionalizar el marco institucional de lucha contra la discriminación.
    وترحب اللجنة مع الارتياح بالتدابير الرامية إلى ترشيد الإطار المؤسسي الخاص بمكافحة التمييز.
  • Las economías resultantes podrían servir para movilizar los recursos financieros necesarios para aplicar las medidas enérgicas requeridas para lograr la racionalización del sector.
    ويمكن للمدخرات الناجمة عن ذلك أن تساعد على تعبئة الموارد المالية اللازمة لتنفيذ التدابير الجريئة المطلوبة لتحقيق ترشيد هذا القطاع.
  • Esas recomendaciones comprendían la necesidad de emprender un estudio preliminar externo sobre la OMPI, la congelación del presupuesto hasta la terminación de ese estudio y medidas para racionalizar las prácticas relativas al personal y reforzar la eficacia y la independencia de la función de supervisión.
    وشملت هذه التوصيات الحاجة إلى استعراض المكتب الخارجي للمنظمة العالمية للملكية الفكرية، وتجميد الميزانية إلى حين إتمام الاستعراض، إلى جانب تدابير تهدف إلى ترشيد ممارسات شؤون الموظفين وتعزيز فعالية وظائف الرقابة واستقلاليتها.
  • La reducción de 5.403.700 dólares obedece en buena medida a la menor necesidad de personal temporario para reuniones por la aplicación de medidas destinadas a perfeccionar y reconfigurar los procesos de gestión del volumen de trabajo, incluida la limitación del número de páginas y la consolidación de informes, así como una aplicación más estricta de las disposiciones para la prestación de servicios a las reuniones dentro de las horas de trabajo y la expansión de modos más rentables de traducir.
    ويعكس النقصان البالغ 700 403 5 دولار إلى حد كبير انخفاضا في احتياجات المساعدة المؤقتة للاجتماعات نتيجة لتنفيذ تدابير بهدف ترشيد عمليات تدفق العمل وإعادة تنظيمه، بما في ذلك تطبيق النظام المفروض لتحديد عدد الصفحات وتوحيد التقارير وتطبيق ترتيبات أكثر صرامة في خدمة الاجتماعات في حدود ساعات العمل وتوسيع نطاق استخدام أساليب ترجمة تحريرية فعالة من حيث التكلفة .
  • - Para 2010, la vulnerabilidad de los recursos hídricos al cambio climático deberá reducirse con medidas eficaces, como la explotación racional y la asignación óptima de los recursos hídricos, la creación de nuevos mecanismos para la construcción de infraestructuras y campañas a favor del ahorro de agua.
    - ومع قدوم عام 2010، ستقل انجراحية موارد المياه إزاء تغير المناخ من خلال اتخاذ تدابير فعالة، من قبيل ترشيد استخدام الموارد المائية وتحقيق توزيعها على أمثل وجه، وتهيئة آليات جديدة لبناء الهياكل الأساسية، وتعميم عمليات حفظ المياه.
  • Durante su mandato de ocho años, la Organización ha llevado a cabo la aplicación de difíciles medidas de reforma, la simplificación de los módulos de servicios y estructura orgánica, y la introducción de una gestión basada en los resultados, aumentando de esa manera su perfil como órgano de desarrollo internacional destacado.
    فخلال ولايته التي استمرت ثماني سنوات نفّذت المنظمة تدابير إصلاحية صعبة منها ترشيد نمائط خدمات اليونيدو وتعديل الهيكل التنظيمي والأخذ بنظام الإدارة القائمة على النتائج، وهي إصلاحات رفعت من شأنها لتصبح من الهيئات الإنمائية البارزة.